
Nesta aba encontram-se os trabalhos finais e os artigos que embasaram a disciplina "Fundamentos da Tradução e Interpretação" ministrada pela Profª. Drª. Márcia Dilma Felício no curso de especialização Tradução Interpretação de Língua de Sinais
Trabalhos Finais
GESSNER, Aline Vanessa Poltronieri; SANTOS, Marisa Berkenbrock dos; TAFFAREL, Patrícia; VIEIRA, Aline Lustoza de Paula. As modalidades de tradução aplicadas à interpretação em Língua Brasileira de Sinais (Nicoloso e Herbele, 2015) Palhoça. 2019.
RAMOS, Ana Paula; ROCHA, Francine Anastácio da; RONCONI, Patrícia Vieira. Tradução Cultural: desconstruções Logofonocêntricas em zonas de contato entre surdos e ouvintes (Mara Lúcia Masutti, 2007) Palhoça. 2019.
Artigos que embasaram a disciplina
VASCONCELLOS, Maria Lúcia. Tradução e Interpretação de Língua de Sinais (TILS) na Pós-Graduação: a afiliação ao campo disciplinar “Estudos da Tradução”. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 2, n. 26, p. 119-143, out. 2010.
MACHADO, Flávia Medeiros Álvaro; FELTES, Heloísa Pedroso de Moraes. A interpretação simultânea no contexto político. Cadernos de Tradução, v.35, n.2, p.236-268, 2015.
NICOLOSO, Silvana; HEBERLE, Viviane Maria. As modalidades de tradução aplicadas à interpretação em Língua de Sinais Brasileira. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, nº especial 2, p. 197-235, juldez, 2015.
SANTOS, Giovana Bleyer Ferreira dos; OLIVEIRA, Alexandra Almeida de; MAFRA, Adriano. As táticas do intérprete de língua de sinais diante do vazio lexical: um estudo de caso, 2019. (Tradução/Artigo).
METZGER, Melanie. Os destaques das pesquisas sobre interpretação de língua de sinais no contexto acadêmico da interpretação comunitária. In: QUADROS, Ronice Müller de (Org.). Tradução e Interpretação de língua de sinais. Florianópolis: Cadernos de Tradução, v.2, n. 26, 2010.
ANATER, Gisele Iandra. Pessini; PASSOS, Gabriele Cristine Rech dos. Tradutor e intérprete de língua de sinais: história, experiências e caminhos de formação. In: QUADROS, Ronice Müller de (Org.). Cadernos de Tradução: Tradução e Interpretação de Língua de Sinais. nº 26. Florianópolis: UFSC/PGET, 2010.
RODRIGUES, Carlos Henrique; BEER, Hanna. Os estudos da tradução e da interpretação de línguas de sinais: novo campo disciplinar emergente?. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n. 2, p. 17- 45, out. 2015.
BARBOSA, Diego Maurício. Omissões na interpretação simultânea. Cadernos de Tradução (UFSC), v. 35, p. 269-288, 2015.
GESSER, Audrei. Interpretar ensinando e ensinar interpretando: posições assumidas no ato interpretativo em contexto de inclusão para surdos. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, N. Especial 2, p. 534-556, 2015.
MASUTTI, Mara Lúcia. Intérpretes de Língua de Sinais: processos de subjetivação marcados pela escritura do corpo. In: _ Tradução cultural: Desconstruções Logofonocêntricas em Zonas de Contato entre Surdos e Ouvintes. Tese Doutorado, UFSC, 2007, p. 87-116
MASUTTI, Mara Lúcia. Tradução cultural: perfomances e autobiografia em zonas de contato. In: _ Tradução cultural: Desconstruções Logofonocêntricas em Zonas de Contato entre Surdos e Ouvintes. Tese Doutorado, UFSC, 2007, p. 117-142
SEGALA, Rimar Ramalho; QUADROS, Ronice Müller de. Tradução intermodal, intersemiótica e interlinguística de textos escritos em Português para a Libras oral. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 35, n. 2, p. 354-386, out. 2015.